<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arabic Genie &#187; tattoo</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/tag/tattoo/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Apr 2011 19:17:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Imperfection is Beauty</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/04/imperfection-is-beauty</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2010/04/imperfection-is-beauty#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 13:21:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[imperfection]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=750</guid>
		<description><![CDATA[Christine asked me to take a look at a translation of &#8220;imperfection is beauty&#8221; which she obtained from a friend: لعيب هو الجمال It seems that this translation is accurate on the whole, but one letter probably got lost when copy and pasting the text. It should read: العيب هو الجمال This is pronounced: al-3aeeb [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/05/beauty-of-the-soul-calligraphy' rel='bookmark' title='Beauty of the Soul &#8211; Calligraphy'>Beauty of the Soul &#8211; Calligraphy</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/my-name-in-arabic-lily' rel='bookmark' title='My Name In Arabic: Lily'>My Name In Arabic: Lily</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-1006">Christine</a> asked me to take a look at a translation of &#8220;imperfection is beauty&#8221; which she obtained from a friend:</p>
<p><span class="arabic">لعيب هو الجمال</span></p>
<p>It seems that this translation is accurate on the whole, but one letter probably got lost when copy and pasting the text. It should read:</p>
<p><span class="arabic">العيب هو الجمال</span></p>
<p>This is pronounced: <em>al-3aeeb huwa l-djamaal</em></p>
<p>Personally, I would have chosen a slightly different translation, namely:</p>
<p><span class="arabic">النقص هو الجمال</span></p>
<p>This is pronounced: <em>an-naqS huwa l-djamaal</em></p>
<p>And in picture format:</p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design"><div id="attachment_751" class="wp-caption alignnone" style="width: 364px"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2010/04/imperfection-is-beauty-arabic.png" alt="Arabic: Imperfection is Beauty" title="Arabic: Imperfection is Beauty" width="354" height="99" class="size-full wp-image-751" /><p class="wp-caption-text">Arabic: Imperfection is Beauty</p></div></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/05/beauty-of-the-soul-calligraphy' rel='bookmark' title='Beauty of the Soul &#8211; Calligraphy'>Beauty of the Soul &#8211; Calligraphy</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/my-name-in-arabic-lily' rel='bookmark' title='My Name In Arabic: Lily'>My Name In Arabic: Lily</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2010/04/imperfection-is-beauty/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Compassion In Arabic</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 16:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[compassion]]></category>
		<category><![CDATA[compassion in arabic]]></category>
		<category><![CDATA[design]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=641</guid>
		<description><![CDATA[Randa asked for the translation of &#8220;compassion&#8221; in Arabic. There are quite a number of Arabic words that have the meaning of &#8220;compassion&#8221;, for example: الرأفة (ar-ra&#8217;fa) الشفقة (ash-shafaqa) الحنان (al-Hanaan) However, the most standard way of translating compassion is probably الرحمة (ar-raHma). Below is this word in three different fonts: As a side note, [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/family-in-arabic' rel='bookmark' title='Family in Arabic'>Family in Arabic</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/believe-in-arabic' rel='bookmark' title='&#8220;Believe&#8221; In Arabic'>&#8220;Believe&#8221; In Arabic</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Randa <a href="http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoo-faith-hope-love/comment-page-1#comment-367">asked</a> for the translation of &#8220;compassion&#8221; in Arabic.</p>
<p>There are quite a number of Arabic words that have the meaning of &#8220;compassion&#8221;, for example:<br />
<span class="arabic">الرأفة</span> (<em>ar-ra&#8217;fa</em>)<br />
<span class="arabic">الشفقة</span> (<em>ash-shafaqa</em>)<br />
<span class="arabic">الحنان</span> (<em>al-Hanaan</em>)</p>
<p>However, the most standard way of translating compassion is probably <span class="arabic">الرحمة</span> (<em>ar-raHma</em>). Below is this word in three different fonts:</p>
<div id="attachment_644" class="wp-caption alignnone" style="width: 199px"><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img class="size-full wp-image-644 " title="&quot;compassion&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/compassion-in-arabic1.png" alt="&quot;compassion&quot; in Arabic" width="189" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;compassion&quot; in Arabic</p></div>
<p>As a side note, this word shares the same root as two words in the opening line of <a href="http://arabicgenie.com/blog/free-arabic-resources/the-quran">the Koran</a> (1st line of <em>al-faatiHa</em>):</p>
<p><span class="arabic">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ</span></p>
<p>The word <span class="arabic">الرَّحْمَـٰن</span> (<em>ar-raHmaan</em>) is usually translated as &#8220;the beneficent&#8221;, sometimes as &#8220;the merciful&#8221;. In essence, however, it means &#8220;compassionate&#8221; too. This form is usually reserved as one of God&#8217;s 99 names in Islam.</p>
<p>The word <span class="arabic">الرَّحِيم</span> (<em>ar-raHeem</em>) also means &#8220;compassionate&#8221;. Unlike <span class="arabic">رحمـان</span> (<em>raHmaan</em>), <span class="arabic">رحيم</span> (<em>raHeem</em>) is in common usage.</p>
<p>Are you looking for more unique Arabic tattoo designs? Then check out my <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos">Arabic Tattoos eBook</a>.</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/family-in-arabic' rel='bookmark' title='Family in Arabic'>Family in Arabic</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/believe-in-arabic' rel='bookmark' title='&#8220;Believe&#8221; In Arabic'>&#8220;Believe&#8221; In Arabic</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Family in Arabic</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/family-in-arabic</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/family-in-arabic#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 11:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[arabic translation]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[family in arabic]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=575</guid>
		<description><![CDATA[Translation of family in Arabic There are a lot of people asking me how to say &#8220;family&#8221; in Arabic, both for tattoo design and for general information. Arabic is a very rich language with a rich vocabulary. So it should come as no surprise that there is more than one way to say &#8220;family&#8221; in [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Translation of family in Arabic</h2>
<p>There are a lot of people asking me how to say &#8220;family&#8221; in Arabic, both for tattoo design and for general information. Arabic is a very rich language with a rich vocabulary. So it should come as no surprise that there is more than one way to say &#8220;family&#8221; in Arabic.</p>
<p>Perhaps the most common word for family is <span class="arabic">عائلة</span> (<em>‘aa’ila</em>). This can refer to both the close family and extended family. The word <span class="arabic">أسرة</span> (<em>usra</em>) on the other hand is arguably used more frequently to just refer to the immediate family. Another word that is sometimes used to refer to (extended) family is <span class="arabic">أهل</span> (<em>ahl</em>), which can also refer to a people, kindred, or relatives. The term <span class="arabic">آل</span> (<em>aal</em>) is similar and it too means (extended) family, kindred or relations.</p>
<p>Apart from the sometimes subtle differences in meaning between <span class="arabic">عائلة</span> (<em>‘aa’ila</em>) and <span class="arabic">أسرة</span> (<em>usra</em>), the terms are used interchangeably. Nevertheless, there are differences in usage as regards regions. I would venture as far as saying that <span class="arabic">عائلة</span> (<em>‘aa’ila</em>) is used more frequently than <span class="arabic">أسرة</span> (<em>usra</em>) in the dialects of the Levantine region (Syria, Leabanon, Jordan, Palestine/Israel). However, both terms are understood everywhere in all dialects and are also used in written Arabic / Modern Standard Arabic.</p>
<p>My personal preference is to use <span class="arabic">عائلة</span> (<em>‘aa’ila</em>) in most cases. So here is &#8220;family&#8221; in Arabic in picture format for all those of you who have trouble displaying Arabic letters on your PC:</p>
<div id="attachment_576" class="wp-caption alignnone" style="width: 150px"><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img class="size-full wp-image-576" title="Family in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/family-in-arabic.png" alt="Family in Arabic" width="140" height="75" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;family&quot; in Arabic</p></div>
<p>In my <a title="Arabic Tattoos EBook" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self">Arabic Tattoos ebook</a> there are six different high-quality designs for &#8220;my family&#8221; and four tattoo designs for &#8220;I love my family&#8221;. You can still get the book for my incredibly low introductory rate, so please feel free to <a title="Arabic Tattoos EBook" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self">check it out</a>.</p>
<p>If you&#8217;re a native speaker, which word do you use to say &#8220;family&#8221; in Arabic?</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/family-in-arabic/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lion-Hearted Girl Tattoo</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 21:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[lionheart]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[Arabic tattoo design for &#8220;lion-hearted girl&#8221; as requested by Vicky: hello, you wouldnt happen to know what ‘lion hearted girl’ would look like in arabic? thank you! The best translation of this concept is probably بنت ذات قلب الأسد (pronounced bint dhaat qalb ul-asad). This translates literally as &#8221; [a] girl [that] possesses heart of [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/02/heart-of-the-ocean-arabic-calligraphy' rel='bookmark' title='Heart Of The Ocean &#8211; Arabic Calligraphy'>Heart Of The Ocean &#8211; Arabic Calligraphy</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life' rel='bookmark' title='Have Strength And Live This Life Tattoo Design'>Have Strength And Live This Life Tattoo Design</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Arabic tattoo design for &#8220;lion-hearted girl&#8221; as requested by Vicky:</p>
<blockquote><p>hello, you wouldnt happen to know what ‘lion hearted girl’ would look like in arabic? thank you!</p></blockquote>
<p>The best translation of this concept is probably <span class="arabic">بنت ذات قلب الأسد</span> (pronounced <em>bint dhaat qalb ul-asad</em>). This translates literally as &#8221; [a] girl [that] possesses heart of the lion&#8221;.</p>
<p>Here is the phrase &#8220;lion-hearted girl&#8221; in Arabic in five different fonts:</p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><div id="attachment_359" class="wp-caption alignnone" style="width: 404px"><img class="size-full wp-image-359" title="&quot;Lion-Hearted Girl&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/10/tattoo-design-lion-hearted-girl.png" alt="&quot;Lion-Hearted Girl&quot; in Arabic" width="394" height="425" /><p class="wp-caption-text">&quot;Lion-Hearted Girl&quot; in Arabic</p></div></a></p>
<p>I hope you like the designs Vicky!</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/02/heart-of-the-ocean-arabic-calligraphy' rel='bookmark' title='Heart Of The Ocean &#8211; Arabic Calligraphy'>Heart Of The Ocean &#8211; Arabic Calligraphy</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life' rel='bookmark' title='Have Strength And Live This Life Tattoo Design'>Have Strength And Live This Life Tattoo Design</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Guardian Angel &#8211; Arabic Tattoo</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/guardian-angel-arabic-tattoo</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/guardian-angel-arabic-tattoo#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 09:36:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[guardian angel]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=264</guid>
		<description><![CDATA[Vanessa asks for the following Arabic tattoo design: CAN U TRANSLATE GUARDIAN ANGEL IN ARABIC FOR ME PLEASE?! Sure I can. My first intuition was to translate it as &#8220;ملك حارس&#8221; (malak Haaris). However, it seems that the alternative spelling &#8220;ملاك حارس&#8221; (malaak Haaris) is more common. This is partly due to the fact that [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo' rel='bookmark' title='Lion-Hearted Girl Tattoo'>Lion-Hearted Girl Tattoo</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/new-custom-arabic-tattoo-design-service' rel='bookmark' title='New: Custom Arabic Tattoo Design Service'>New: Custom Arabic Tattoo Design Service</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-perseverance' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Perseverance'>Arabic Tattoo Perseverance</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vanessa asks for the following Arabic tattoo design:</p>
<blockquote><p>CAN U TRANSLATE GUARDIAN ANGEL IN ARABIC FOR ME PLEASE?!</p></blockquote>
<p>Sure I can. My first intuition was to translate it as &#8220;ملك حارس&#8221; (malak Haaris). However, it seems that the alternative spelling &#8220;ملاك حارس&#8221; (malaak Haaris) is more common. This is partly due to the fact that this latter translation is also the title of a popular song by Ihaab Tawfeeq. While both spellings would be correct, I neverthless prefer the second one, due to its wider popularity.</p>
<h3>Arabic Tattoo Design &#8220;Guardian Angel&#8221;</h3>
<p>Below is the Arabic for &#8220;guardian angel&#8221; in five different fonts. Pick the one you like.</p>
<div id="attachment_266" class="wp-caption alignnone" style="width: 267px"><img class="size-full wp-image-266" title="Arabic Tattoo Guardian Angel" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/10/arabictattoodesign_guardianangel1.png" alt="Arabic Tattoo: Guardian Angel" width="257" height="472" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo: Guardian Angel</p></div>
<p>Hope you like the Arabic tattoo designs!</p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/atb.jpg" alt="" title="" width="500" height="205" class="alignnone size-full wp-image-922" /></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo' rel='bookmark' title='Lion-Hearted Girl Tattoo'>Lion-Hearted Girl Tattoo</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/12/new-custom-arabic-tattoo-design-service' rel='bookmark' title='New: Custom Arabic Tattoo Design Service'>New: Custom Arabic Tattoo Design Service</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-perseverance' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Perseverance'>Arabic Tattoo Perseverance</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/guardian-angel-arabic-tattoo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Name In Arabic: Lily</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/my-name-in-arabic-lily</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/my-name-in-arabic-lily#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 18:19:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[lily]]></category>
		<category><![CDATA[name in arabic]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=222</guid>
		<description><![CDATA[Update: Check out my new article on Arabic name translations. Today I received a request for an Arabic tattoo via email from Lizzie: Hello there I was on your website and was wondering if you could possibly translate something for me. I&#8217;d like the name &#8216;Lily&#8217; in Arabic as a tattoo, and was hoping you [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/04/imperfection-is-beauty' rel='bookmark' title='Imperfection is Beauty'>Imperfection is Beauty</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-perseverance' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Perseverance'>Arabic Tattoo Perseverance</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic' rel='bookmark' title='Compassion In Arabic'>Compassion In Arabic</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Update:</strong> Check out my new article on <a href="http://arabicgenie.com/blog/2010/05/how-to-write-my-name-in-arabic">Arabic name translations</a>.</p>
<p>Today I received a request for an Arabic tattoo via email from Lizzie:</p>
<p>Hello there</p>
<blockquote><p>I was on your website and was wondering if you could possibly translate something for me.</p>
<p>I&#8217;d like the name &#8216;Lily&#8217; in Arabic as a tattoo, and was hoping you could help! I&#8217;ve looked on plenty of translation websites and the translation which keeps appearing is <span style="font-size:22px;">زنبق</span> but it would be great if you could verify this for me. I know that Arabic is read and written from right to left so I&#8217;m not sure if the above translation reads the right way?</p>
<p>Thankyou!</p></blockquote>
<p>The Arabic translation of the English word &#8220;lily&#8221; (referring to the flower) is indeed <span style="font-size:22px;">زنبق</span> (pronounced <em>zambaq</em>). However, this is a <em>translation</em> of the word, <span style="text-decoration: underline;">not</span> a <em>transcription</em> of the name. Generally, when rendering English names into Arabic, one doesn’t go for the meaning of the name, but for the sound of it. So here is how I would transcribe the name “Lily” into Arabic: <span style="font-size:22px;">ليلي </span> . Unfortunately this is also a proper word in Arabic, meaning “in the evening, or nightly”. Additionally, it looks like a misspelling of the Arabic name “Layla” (<span style="font-size:22px;">ليلى</span>).</p>
<p>So the result of this transcription of the name into Arabic is not really ideal. Personally, I’d rethink about getting this name in Arabic as a tattoo.</p>
<p>Nevertheless, here is the name “Lily” in Arabic in four different fonts:</p>
<div id="attachment_223" class="wp-caption alignnone" style="width: 118px"><img class="size-full wp-image-223" title="The Name &quot;Lily&quot; In Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/name_lily_in_arabic.png" alt="The Name &quot;Lily&quot; In Arabic" width="108" height="292" /><p class="wp-caption-text">The Name &quot;Lily&quot; In Arabic</p></div>
<p>In case you would prefer to have the meaning translated and would like to stick with the Arabic word for the flower lily, here it is:</p>
<div id="attachment_224" class="wp-caption alignnone" style="width: 124px"><img class="size-full wp-image-224" title="The Arabic Word For The Flower Lily" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/arabic_translation_lily_zambaq.png" alt="The Arabic Word For The Flower Lily" width="114" height="312" /><p class="wp-caption-text">The Arabic Word For The Flower Lily</p></div>
<p>Sorry I couldn&#8217;t be of any more help this time&#8230;</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/04/imperfection-is-beauty' rel='bookmark' title='Imperfection is Beauty'>Imperfection is Beauty</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-perseverance' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Perseverance'>Arabic Tattoo Perseverance</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic' rel='bookmark' title='Compassion In Arabic'>Compassion In Arabic</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/my-name-in-arabic-lily/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 16:18:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[Angelina Jolie]]></category>
		<category><![CDATA[arabic tattoo]]></category>
		<category><![CDATA[Rihanna]]></category>
		<category><![CDATA[tattoo]]></category>
		<category><![CDATA[tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[Zlatan Ibrahimović]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Arabic tattoos are definitively in fashion in the world of the rich and the famous. And I don&#8217;t mean temporary tattoos done with henna. This is perhaps surprising, because there are hardly any tattoos to be seen in the Arab World. In the West, however, tattoos have come a long way from the time when [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/08/arabische-tattoos-promis' rel='bookmark' title='Arabische Tattoos – angesagt bei den Promis'>Arabische Tattoos – angesagt bei den Promis</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-the-three-most-embarrassing-errors' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; The Three Most Embarrassing Errors'>Arabic Tattoos &#8211; The Three Most Embarrassing Errors</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Arabic tattoos are definitively in fashion in the world of the rich and the famous. And I don&#8217;t mean temporary tattoos done with <a title="Henna Temporary Tattoo" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Henna#Traditions_of_henna_as_body_art" target="_blank">henna</a>. This is perhaps surprising, because there are hardly any tattoos to be seen in the Arab World. In the West, however, tattoos have come a long way from the time when they were essentially associated with sailors and soldiers. Nowadays, having a permanent inking on your skin is no longer a sign of low class.</p>
<p>Recently, celebrities like actress Angelina Jolie, football player Zlatan Ibrahimović, and pop star Rihanna have been getting Arabic phrases and words tattooed on their bodies. But, do they <strong>really</strong> know the meaning of the words they are eternalizing on their skin? Let’s take a look at the tattoos and their meanings:</p>
<h3>Angelina Jolie: the firm will</h3>
<p>First off is Angelina Jolie who it seems has already filled every inch of her skin with some writing or other. Her latest addition is this Arabic tattoo:</p>
<div id="attachment_4" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a title="Angelina Jolie Arabic Tattoo" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self"><img class="size-thumbnail wp-image-4" title="Angelina Jolie's Arabic Tattoo" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/angelina-jolie-arabic-tattoo-150x150.jpg" alt="Angelina Jolie's Arabic Tattoo" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Angelina Jolie&#39;s Arabic Tattoo</p></div>
<p>Taking a closer look we can make out the Arabic word <span style="font-size:22px;">العزيمة</span> (al-‘azeema), meaning “the determination” or “the firm will” on her right forearm. Jolie certainly strikes me as a woman who knows what she wants – so it seems that this tattoo is quite fitting. However, the word can also mean “the incantation” or “the spell”.</p>
<a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/determination-arabic-tattoo-design.png" alt="&quot;determination&quot; in Arabic" title="&quot;determination&quot; in Arabic" width="131" height="62" class="size-full wp-image-661" /></a>
<p>While the Arabic script chosen for the tattoo is pretty plain, Angelina (or one of her assistants) has at least done enough research to ensure that the word is spelled correctly – no slipups here.</p>
<h3>Zlatan Ibrahimović</h3>
<p>Moving on to Zlatan Ibrahimović, the top football player:</p>
<div id="attachment_8" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a title="Ibrahimovic Arabic Tattoo" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self"><img class="size-thumbnail wp-image-8" title="Zlatan Ibrahimović's Arabic Tatoo" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/zlatan-ibrahamovic-arabic-tattoo-150x150.jpg" alt="Zlatan Ibrahimović's Arabic Tatoo" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Zlatan Ibrahimović&#39;s Arabic Tatoo</p></div>
<p>For those learning Arabic, the tattoo might be pretty confusing. Fear not, the solution is simple: the inscription is simply a transliteration of Ibrahimović’s surname – in Arabic <span style="font-size:22px;"> إبراهيموفيج </span>(ibraaheemoofeedj).</p>
<p>Since the Arabic letters don’t correspond one-to-one with our English letters, the tattooist (or someone who speaks fluent Arabic) had to choose something that is as close as possible to the actual pronunciation of the name Ibrahimović. For example, there is no “v” in the Arabic alphabet. The next best thing is the “f” sound.</p>
<p>Maybe the egocentricity demonstrated by Ibrahimović’s choice of word is not to everyone’s taste. But, at least the tattoo is spelled and written correctly.</p>
<h3>Rihanna</h3>
<p>Finally, let’s see what singer Rihanna has engraved on her waste:</p>
<div id="attachment_9" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a title="Rihanna Arabic Tattoo" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self"><img class="size-thumbnail wp-image-9" title="Rihanna's Arabic Tattoo" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/rihanna-tattoo-arabic-150x150.jpg" alt="Rihanna's Arabic Tattoo" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Rihanna&#39;s Arabic Tattoo</p></div>
<p>The Arabic reads <span style="font-size:22px;">الحرية في مسيح</span> (al-horriya fi maseeh), or in English “the freedom in Messiah”. Huh? Seems like Rihanna is quite a religious one, but why hide the message of salvation in Arabic rather than show it off to her (supposedly) bigger English-speaking audience? Perhaps her religious convictions are more of a private thing for her after all?</p>
<p>Well, be that as it may. What is certain, is that the phrase should have read correctly <span style="font-size:22px;">الحرية في المسيح</span> (al-horriya fi <strong>al</strong>-maseeh), or “the freedom in <strong>the</strong> Messiah”. Not all is lost, though, since there still is ample space to insert the Arabic article AL before the word Messiah. So, Rihanna, another visit to the tattooist?</p>
<a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/freedom-in-christ-arabic-tattoo.png" alt="&quot;Freedom in Christ&quot; in Arabic" title="&quot;Freedom in Christ&quot; in Arabic" width="303" height="79" class="size-full wp-image-662" /></a>
<p>If you want to follow the celebrities’ example and get an Arabic tattoo yourself, then make sure that you know exactly the meaning of the words you are engraving for life. Better yet, why not learn the Arabic alphabet yourself so that you can be sure that the words are written correctly?</p>
<p>Watch out for my next post to be published soon on embarrassing errors to avoid when you are getting an Arabic tattoo.</p>
<h3>Get over 1400 sizzling hot and accurate Arabic tattoo designs</h3>
<p>If you&#8217;re looking for accurate and unique Arabic tattoo designs, then check out my new <a title="Arabic Tattoos" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos">Arabic Tattoos collection.</a><br />
<a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/atb.jpg" alt="" title="" width="500" height="205" class="alignnone size-full wp-image-922" /></a></p>
<p><strong>Update</strong>: The second article about <a title="Arabic Tattoos" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-the-three-most-embarrassing-errors" target="_self">Arabic tattoos</a> is up.</p>
<p><strong>Update:</strong> If you want to see some good examples of tattoo templates, check out my two blog posts where I fulfill reader requests:</p>
<ul>
<li><a title="Arabic Tattoo: Happiness &amp; Scorpio" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/08/reader-request-for-arabic-tattoos-happiness-and-scorpio" target="_self">Arabic Tattoos: Happiness And Scorpio</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a title="Arabic Tattoo: Never Give up, Unbreakable, Strength And Courage" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage" target="_self">Arabic Tattoos: Never Give Up, Unbreakable, Strength And Courage</a></li>
</ul>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2010/08/arabische-tattoos-promis' rel='bookmark' title='Arabische Tattoos – angesagt bei den Promis'>Arabische Tattoos – angesagt bei den Promis</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-the-three-most-embarrassing-errors' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; The Three Most Embarrassing Errors'>Arabic Tattoos &#8211; The Three Most Embarrassing Errors</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>229</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

