<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arabic Genie &#187; faith</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/tag/faith/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Apr 2011 19:17:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>&#8220;Believe&#8221; In Arabic</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/believe-in-arabic</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/believe-in-arabic#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 16:18:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[arabic tattoo]]></category>
		<category><![CDATA[believe]]></category>
		<category><![CDATA[conviction]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[reader request]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=590</guid>
		<description><![CDATA[Maggie sent me the following question in a blog comment: keefakkk my name is maggie (ghaleb) just want to make sure of something… getting my 3th arabic tattoo! (proud to be libanease!) its the word believe (faith) in the way, i believe i will get trough this, or i believe things will get better ….. [...]
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Maggie sent me the following question in a blog comment:</p>
<blockquote><p>keefakkk<br />
my name is maggie (ghaleb)<br />
just want to make sure of something…<br />
getting my 3th arabic tattoo! (proud to be libanease!)<br />
its the word believe (faith) in the way, i believe i will get trough this, or i believe things will get better ….. NOT in the way: I don’t believe you OR I believe (In God)…even though I do (lol!)<br />
my dad wrote it to mee…but can’t get a confident confirmation from anyone..<br />
thank YOU so much! LOVE YOUR SITE! Just discovered it tonight!<br />
maggie</p></blockquote>
<p>Translating &#8220;believe&#8221; into Arabic is tricky and I&#8217;m glad you gave a few example sentences to illustrate which sense of &#8220;believe&#8221; you mean. The word <span class="arabic">آمن</span> (<em>aamana</em>) is a good fit for &#8220;to believe&#8221; in the religious sense (e.g. &#8220;I believe in God&#8221;), but it would seem out of place in a translation of e.g. &#8220;I believe things will get better&#8221;. This phrase would be better translated using the verb <span class="arabic">اعتقد</span> (<em>i3taqada</em>). However, <span class="arabic">اعتقد</span> (<em>i3taqada</em>) does not have the connotations of &#8220;determination&#8221; or &#8220;hope&#8221;, that the English verb &#8220;to believe&#8221; sometimes has.</p>
<p>I think that in your case the word <span class="arabic">اقتناع</span> (<em>iqtinaa3</em>) would be better suited. <span class="arabic">الاقتناع</span> (<em>al-iqtinaa3</em>) means &#8220;conviction&#8221; in the sense of being convinced of something. E.g. <span class="arabic">أنا مقتنع بأنني سألعب في كأس العالم</span> <em>ana muqtana3 bi-annani sa-al3abu fi ka&#8217;s al-3aalam</em> &#8220;I am convinced that I will play in the World Cup&#8221;.</p>
<p>Below is the word &#8220;conviction&#8221; in Arabic as a picture:</p>
<div id="attachment_600" class="wp-caption alignnone" style="width: 202px"><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img class="size-full wp-image-600" title="&quot;conviction&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/conviction-arabic-tattoo.png" alt="The Arabic word for &quot;conviction&quot;" width="192" height="112" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;Conviction&quot; in Arabic</p></div>
<p>Alternatively, I would suggest <span class="arabic">العزيمة</span> <em>al-3azeema</em> (determination) or <span class="arabic">الثقة بالنفس</span> <em>ath-thiqa bi-n-nafs</em> (self-confidence <em>or</em> trust in one self) or perhaps <span class="arabic">القوة الداخلية</span> <em>al-quuwa ad-daakhileeya</em> &#8220;inner strength&#8221;. Maybe &#8220;hope&#8221; <span class="arabic">الأمل</span> <em>al-amal</em> might be an option too? There are tattoo designs for all of these four phrases in my <a title="Arabic Tattoos Book" href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" target="_self">Arabic Tattoos eBook</a>.</p>
<p>I&#8217;m sorry that I couldn&#8217;t give you a clear-cut answer, but I hope that my explanations have given you a better idea of your options. If you send me the word your dad wrote for you I will tell you what it says.</p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/atb.jpg" alt="" title="" width="500" height="205" class="alignnone size-full wp-image-922" /></a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/12/believe-in-arabic/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabic Tattoos &#8211; Pick &#8216;n&#8217; Mix</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/11/arabic-tattoos-pick-mix</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/11/arabic-tattoos-pick-mix#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 00:24:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[faith]]></category>
		<category><![CDATA[god]]></category>
		<category><![CDATA[inner strength]]></category>
		<category><![CDATA[joanne]]></category>
		<category><![CDATA[karma]]></category>
		<category><![CDATA[Libra]]></category>
		<category><![CDATA[peace]]></category>
		<category><![CDATA[renata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=443</guid>
		<description><![CDATA[Or: Arabic Tattoo Frenzy Over the last 14 days or so I&#8217;ve received quite a few Arabic tattoo translation requests. I was too busy to answer them immediately, but I have not forgotten about them. Here they are&#8230; By the way, if you&#8217;re really serious about learning Arabic yourself, then why not start with my [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have'>Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Or: Arabic Tattoo Frenzy</h2>
<p>Over the last 14 days or so I&#8217;ve received quite a few Arabic tattoo translation requests. I was too busy to answer them immediately, but I have not forgotten about them. Here they are&#8230;</p>
<p><strong><span style="color: #339966;">By the way, if you&#8217;re really serious about learning Arabic yourself, then why not start with my easy method for the <a title="Arabic alphabet" href="http://www.arabicgenie.com" target="_self">Arabic alphabet</a>?</span></strong></p>
<h2>@Joanne</h2>
<h3>Inner Strength</h3>
<blockquote><p>Hi <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I’m dying to get a tattoo and would like something in arabic as i love the beauty of the script…I’ve been looking for someone to translate ‘inner strength’ or a nearest possible translation and I wondered if you may be able to help me as you seem to know what your talking about?! Could you also please translate my name and my star sign, Libra, please? <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  Im a bit paranoid of ending up with something incorrect and can’t decide which one to go with!</p>
<p>Thank you so much! <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Joanne</p></blockquote>
<p>The concept of &#8220;inner strength&#8221; would be <span class="arabic">القوة الداخلية</span> (al-quwwa ad-daakhileeya). Google seems to agree with my translation, insofar as there are more than 38,000 matches for this exact phrase used in meaningful contexts. Literally this translates as &#8220;the-strength the-inner&#8221;. Below are five different designs (fonts) for this Arabic phrase.</p>
<div id="attachment_447" class="wp-caption alignnone" style="width: 275px"><img class="size-full wp-image-447" title="arabic-tattoo-inner-strength" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-inner-strength.png" alt="Arabic Tattoo Design &quot;Inner Strength&quot;" width="265" height="436" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo Design &quot;Inner Strength&quot;</p></div>
<h3>Spiritual Strength</h3>
<p>Alternatively, one could opt for something closer to &#8220;spiritual strength&#8221;, which would be <span class="arabic">القوة الروحية</span> (al-quwwa ar-rooHeeya). Literally, &#8220;the-strength the-spiritual&#8221;, where <span class="arabic">الروح</span> (ar-rooH) refers to the soul. Google results for this phrase are more than 43,000 &#8211; so, also commonly used.</p>
<div id="attachment_450" class="wp-caption alignnone" style="width: 262px"><img class="size-full wp-image-450" title="Arabic Tattoo Spiritual Strength" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-spiritual-strength.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Spiritual Strength&quot;" width="252" height="428" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Spiritual Strength&quot;</p></div>
<h3>Libra</h3>
<p>The star sign &#8220;Libra&#8221; would be <span class="arabic">برج الميزان</span> (burdj al-meezaan) or simply <span class="arabic">الميزان</span> (al-meezaan). As a tattoo, I&#8217;d go with the simpler version. The word <span class="arabic">الميزان</span> (al-meezaan) literally means &#8220;the-scales&#8221;, but it&#8217;s used to refer to the star sign too.</p>
<div id="attachment_452" class="wp-caption alignnone" style="width: 160px"><img class="size-full wp-image-452" title="Arabic Tattoo &quot;Libra&quot;" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-libra.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Libra&quot;" width="150" height="428" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Libra&quot;</p></div>
<h3>Joanne</h3>
<p>Your name transcribed into Arabic would be <span class="arabic">جوان</span> (djoo-an). However, this looks exactly like the Persian word for &#8220;young&#8221; &#8211; <span class="arabic">جوان</span> (javân). Perhaps that might be cool to have, a tattoo in Arabic script that can be read as both your name (in Arabic) and as &#8220;young&#8221; (in Persian).</p>
<div id="attachment_453" class="wp-caption alignnone" style="width: 143px"><img class="size-full wp-image-453" title="Arabic Tattoo &quot;Joanne&quot;" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-persian-tattoo-joanne-young.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Joanne&quot;/ Persian &quot;young&quot;" width="133" height="434" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Joanne&quot;/ Persian &quot;young&quot;</p></div>
<h2>@Renata</h2>
<blockquote><p>hi max, I want a tattoo in arabic but I dont want any mistakes and I really like your blog<br />
I was wondering if you could send me the following words in arabic in a very simple font</p>
<p>KARMA<br />
PEACE<br />
LOVE<br />
BREATHE</p>
<p>and my name<br />
RENATA</p>
<p>thankyou</p>
<p>( I am still trying to decide wich one, so please make it separated) thankyou so much</p></blockquote>
<p>For love, see my Arabic tatto design here: <a title="Love in Arabic" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love" target="_self">Love In Arabic</a>.</p>
<h3>Karma</h3>
<p>Karma is a concept that is not widely-used in the Arab World. The best translation is simply <span class="arabic">كارما</span> (kaarma).</p>
<div id="attachment_454" class="wp-caption alignnone" style="width: 140px"><img class="size-full wp-image-454" title="Arabic Tattoo &quot;Karma&quot;" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-karma.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Karma&quot;" width="130" height="389" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Karma&quot;</p></div>
<h3>Peace</h3>
<p>The Arabic for &#8220;peace&#8221; is <span class="arabic">سلام</span> (salaam). However, peace as an abstract concept would be &#8220;the peace&#8221; in Arabic, which is <span class="arabic">السلام</span> (as-salaam).</p>
<div id="attachment_455" class="wp-caption alignnone" style="width: 150px"><img class="size-full wp-image-455" title="Arabic Tattoo &quot;Peace&quot;" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-peace.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Peace&quot;" width="140" height="430" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Peace&quot;</p></div>
<h3>Renata</h3>
<p>I would transcribe your name as <span class="arabic">ريناتا</span> (reenaata). Don&#8217;t worry about the long &#8220;ee&#8221; &#8211; in Arabic it&#8217;s usual practice to transcribe the short vowels from foreign names into long vowels in Arabic. This is due to the fact that short vowels are not written in Arabic, so that your name would not be recognizable if short vowels are maintained in Arabic.</p>
<div id="attachment_456" class="wp-caption alignnone" style="width: 134px"><img class="size-full wp-image-456" title="Arabic Tattoo &quot;Renata&quot;" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-renata.png" alt="Arabic Tattoo &quot;Renata&quot;" width="124" height="327" /><p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;Renata&quot;</p></div>
<h2>@Abe</h2>
<blockquote><p>hi my name is abe, im interested in getting a tattoo but i want to<br />
make sure i know what im going to get tattooed on me is. can you help<br />
me out with these simple questions;<br />
1. what kind of dialect from the arabic language is most commonly used<br />
on tattoos?<br />
2. what is the correct way to spell these two phrases; 1. God and<br />
Faith 2. Ambition<br />
3. also, i&#8217;ve seen these tattos written vertically, one letter under<br />
the other, which means they are not connected, does that mean they are<br />
wrong?</p></blockquote>
<p>1. Most of the Arabic tattoos I&#8217;ve seen are in Modern Standard Arabic. However, I&#8217;ve also seen some in the Egyptian and Lebanese dialects.</p>
<p>2. &#8220;God and faith&#8221; would be <span class="arabic">الله والإيمان</span> (allah wal-imaan). Note that <span class="arabic">الله</span> (allah) refers to God in all three monotheistic religions (Jewish, Christian or Muslim).</p>
<div id="attachment_457" class="wp-caption alignnone" style="width: 269px"><img class="alignnone size-full wp-image-483" title="arabic-tattoo-god-and-faith" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/arabic-tattoo-god-and-faith.png" alt="arabic-tattoo-god-and-faith" width="259" height="446" /><br />
<p class="wp-caption-text">Arabic Tattoo &quot;God And Faith&quot;</p></div>
<p>3. Writing Arabic vertically, with disconnected letters is not necessarily wrong, but perhaps not as aesthetically pleasing as horizontal writing, where all letters can be connected. Very rarely you do see vertical writing with disconnected letters in the Arab World. But this is an exception, for example on the rare billboard/shop sign. Generally, if you really wish to have a vertical tattoo in Arabic, why not turn the whole writing counter-clockwise 45°? This way the letters will all be connected and the script is still nice and cursive.</p>
<h2>How To Tell If Your Arabic Tattoo Is Correct?</h2>
<p>Here are four articles to start you off:</p>
<p><a title="Arabic Tattoo Mistakes" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-the-three-most-embarrassing-errors" target="_self">Embarrassing Arabic Tattoo Mistakes</a></p>
<p><a title="Arabic Script" href="http://arabicgenie.com/blog/free-arabic-resources/arabic-script" target="_self">The Arabic Script</a></p>
<p><a title="Arabic Alphabet" href="http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-alphabet" target="_self">The Arabic Alphabet</a></p>
<p><a title="Arabic Alphabet Method" href="http://www.arabicgenie.com" target="_self">Arabic Alphabet Method</a></p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/atb.jpg" alt="" title="" width="500" height="205" class="alignnone size-full wp-image-922" /></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage'>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities' rel='bookmark' title='Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have'>Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/11/arabic-tattoos-pick-mix/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>77</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

