<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arabic Genie &#187; courage</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/tag/courage/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Apr 2011 19:17:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage</link>
		<comments>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 12:06:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[arabic tattoo]]></category>
		<category><![CDATA[courage]]></category>
		<category><![CDATA[strength]]></category>
		<category><![CDATA[unbreakable]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Today I received another request for a translation of a few English phrases into Arabic for the purpose of an Arabic tattoo: Hi Max, I have been reading your blog from australia and its fantastic, i really enjoy it. I noticed that you did a translation for one of your readers. I was wondering whether [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-design-strength-courage-and-wisdom' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Design: Strength, Courage, And Wisdom'>Arabic Tattoo Design: Strength, Courage, And Wisdom</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/reader-request-for-arabic-tattoos-happiness-and-scorpio' rel='bookmark' title='Reader Request For Arabic Tattoos: Happiness and Scorpio'>Reader Request For Arabic Tattoos: Happiness and Scorpio</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today I received another request for a translation of a few English phrases into Arabic for the purpose of an Arabic tattoo:</p>
<blockquote><p>Hi Max,</p>
<p>I have been reading your blog from australia and its fantastic, i really enjoy it. I noticed that you did a translation for one of your readers. I was wondering whether you could do the same for me. I would really love to learn Arabic but am a bit flat out right now, but its something i would love to learn one day. I have been through a rough time lately and i want to get a tattoo (in my favourite language Arabic) to symbolise this.</p>
<p>The words i would love you to translate are;</p>
<p>From strength comes courage<br />
Never give up<br />
Unbreakable<br />
My family, my heart, whom I love and cherish, I will protect forever</p>
<p>I hope thats not too much to ask</p>
<p>Millie</p></blockquote>
<p>Unfortunately I’m rather busy currently, so I can only translate a selection this time. Hope you understand Millie.</p>
<h3>Never give up</h3>
<p>There are a few ways of saying this. I’ll try to make the nuances as clear as possible.</p>
<p>1. <span style="font-size:22px;">لا تستسلم</span> (pronounced <em>la tastaslim</em>)</p>
<p>Literally, this translates as “no (you-)surrender”, i.e. “don’t surrender”. Coincidentally, the verb <span style="font-size:22px;">استسلم</span>(<em>istaslama</em>) has the same root as the word Islam.</p>
<p>Here is the Arabic phrase in three different fonts:</p>
<div id="attachment_105" class="wp-caption alignnone" style="width: 211px"><img class="size-full wp-image-105" title="&quot;Don't surrender&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/tattoo-never-give-up-arabic.PNG" alt="&quot;Don't surrender&quot; in Arabic" width="201" height="259" /><p class="wp-caption-text">&quot;Don&#39;t surrender&quot; in Arabic</p></div>
<p>2. <span style="font-size:22px;">لا تستسلم أبداً</span> (pronounced <em>la tastaslim ’abadan</em>)</p>
<p>This is essentially the same version as in (1), with the addition of the word <span style="font-size:22px;">أبدا</span> (<em>abadan</em>) which means “never”. So this would translate as “never surrender”.</p>
<p>3. <span style="font-size:22px;">لا تتخلى عن حلمك</span> (pronounced <em>la tatakhalla 3an Hilmik</em>; the “3” sounds like a high-pitched version of the English &lt;a&gt; sound, but from the back of the throat; the “H” is similar to our &lt;h&gt; sound, but with more air and also further back from the throat; the “kh” is the sound in the English “loch” or in the German “ch” in “Sprache”)</p>
<p>This literally means “no (you-)give up on dream(-your)”, i.e. “don’t give up on your dream” or “don’t abandon your dream”.</p>
<p>Below is this sentence formatted in three different fonts and saved as a picture in case your PC mixes up the Arabic letters:</p>
<div id="attachment_107" class="wp-caption alignnone" style="width: 354px"><img class="size-full wp-image-107" title="&quot;Don't abandon your dream&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/dont-abandon-your-dream-arabic-tattoo.PNG" alt="&quot;Don't abandon your dream&quot; in Arabic" width="344" height="246" /><p class="wp-caption-text">&quot;Don&#39;t abandon your dream&quot; in Arabic</p></div>
<p>4. <span style="font-size:22px;">لا تيأس</span> (pronounced <em>la taya’as</em>)</p>
<p>Literally, “no (you-)despair, or, more elegantly, “don’t despair”.</p>
<div id="attachment_108" class="wp-caption alignnone" style="width: 176px"><img class="size-full wp-image-108" title="&quot;Don't despair&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/arabic-tattoo-dont-despair.PNG" alt="&quot;Don't despair&quot; in Arabic" width="166" height="246" /><p class="wp-caption-text">&quot;Don&#39;t despair&quot; in Arabic</p></div>
<p>5. <span style="font-size:22px;">لا تيأس أبداً</span> (pronounced <em>la taya’as</em>)</p>
<p>The same as in (4), but with the addition of the word word <span style="font-size:22px;">أبدا</span> (<em>abadan</em>) which means “never”. So this would translate as “never despair”.</p>
<h3>Unbreakable</h3>
<p>In Arabic this concept cannot be captured in one word. The best approximation would be <span style="font-size:22px;">لا ينكسر</span> (<em>la yankasir</em>), which literally translates as “no (it-)break”, or “it doesn’t break”.</p>
<p>It would certainly look odd to just have <span style="font-size:22px;">لا ينكسر</span> (<em>la yankasir</em>) on its own as a tattoo, since everyone would ask themselves just <em>what</em> doesn’t break. So you’d have to think of a slightly longer phrase. For example, <span style="font-size:22px;">الحب الصادق لا ينكسر</span> (<em>al-Hubb aS-Saadiq la yankasir</em>), which would be translated as “true love doesn’t break” or “true love is unbreakable”.</p>
<div id="attachment_109" class="wp-caption alignnone" style="width: 438px"><img class="size-full wp-image-109" title="&quot;True love is unbreakable&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/true-love-doesnt-break-arabic-tattoo.PNG" alt="&quot;True love is unbreakable&quot; in Arabic" width="428" height="261" /><p class="wp-caption-text">&quot;True love is unbreakable&quot; in Arabic</p></div>
<h3>Strength And Courage</h3>
<p>Strength: <span style="font-size:22px;">قوة</span> (<em>qoowa</em>). This can refer to both physical strength and mental strength (e.g. <span style="font-size:22px;">قوة الارادة</span> [<em>quuwat ul-iraada</em>] means “will power”).</p>
<p>Courage: <span style="font-size:22px;">شجاعة</span> (<em>shajaa3a</em>).</p>
<p>If the two words are chosen as a tattoo it would be best to precede them with the article ال (<em>al</em>), so that would result in <span style="font-size:22px;">القوة</span> (al-quuwa) and <span style="font-size:22px;">الشجاعة</span> (ash-shajaa3a).</p>
<div id="attachment_99" class="wp-caption alignright" style="width: 180px"><img class="size-full wp-image-99" title="&quot;Courage&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/courage-arabic-tattoo.PNG" alt="&quot;Courage&quot; in Arabic" width="170" height="246" /><p class="wp-caption-text">&quot;Courage&quot; in Arabic</p></div>
<div id="attachment_97" class="wp-caption alignnone" style="width: 132px"><img class="size-full wp-image-97" title="&quot;Strength&quot; in Arabic" src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/strength-arabic-tattoo.PNG" alt="&quot;Strength&quot; in Arabic" width="122" height="227" /><p class="wp-caption-text">&quot;Strength&quot; in Arabic</p></div>
<p>I hope this helps you Millie!</p>
<p><a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos"><img src="http://arabicgenie.com/blog/wp-content/uploads/2009/09/atb.jpg" alt="" title="" width="500" height="205" class="alignnone size-full wp-image-922" /></a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/10/arabic-tattoo-design-strength-courage-and-wisdom' rel='bookmark' title='Arabic Tattoo Design: Strength, Courage, And Wisdom'>Arabic Tattoo Design: Strength, Courage, And Wisdom</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/08/reader-request-for-arabic-tattoos-happiness-and-scorpio' rel='bookmark' title='Reader Request For Arabic Tattoos: Happiness and Scorpio'>Reader Request For Arabic Tattoos: Happiness and Scorpio</a></li>
<li><a href='http://arabicgenie.com/blog/2009/09/more-arabic-tattoos-natasha-and-love' rel='bookmark' title='Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos'>Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>128</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

