<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Time Heals All Wounds</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:20:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-685</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 20:30:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-685</guid>
		<description>Deliana, in his comment Makkay confirms that my translation is in fact used by the Arabs themselves as a proverb. He then goes on to add a few lines of poetry that he wrote himself revolving around the proverb. No discrepancy here. I will provide at least six different fonts when you use my &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;custom tattoo design service&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Deliana, in his comment Makkay confirms that my translation is in fact used by the Arabs themselves as a proverb. He then goes on to add a few lines of poetry that he wrote himself revolving around the proverb. No discrepancy here. I will provide at least six different fonts when you use my <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design" rel="nofollow">custom tattoo design service</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-684</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 20:23:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-684</guid>
		<description>Shalah: yes, it&#039;s the same writing, just a different font - think Times New Roman and Arial.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shalah: yes, it&#8217;s the same writing, just a different font &#8211; think Times New Roman and Arial.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shalah</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-683</link>
		<dc:creator>shalah</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 18:31:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-683</guid>
		<description>You are great aT responding! So if I was to get the picture format tattooed would it still mean the same thing?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are great aT responding! So if I was to get the picture format tattooed would it still mean the same thing?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deliana</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-682</link>
		<dc:creator>Deliana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 17:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-682</guid>
		<description>Hey!
So i found what i was lookin for - time heals all wounds.
I want to have this as a tattoo.
i&#039;m wondering which translation is right now because of &quot;makkay&#039;s&quot; entry..
i really want to have this sentence as a tattoo but i got to be sure about it you know (:
so..can u tell me the right translation in maybe different fonts?
I would be very,very thankful!

Best regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey!<br />
So i found what i was lookin for &#8211; time heals all wounds.<br />
I want to have this as a tattoo.<br />
i&#8217;m wondering which translation is right now because of &#8220;makkay&#8217;s&#8221; entry..<br />
i really want to have this sentence as a tattoo but i got to be sure about it you know (:<br />
so..can u tell me the right translation in maybe different fonts?<br />
I would be very,very thankful!</p>
<p>Best regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-678</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 09:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-678</guid>
		<description>Shalah, the reason I provide the writing in picture format is that many readers do not have the necessary support to display the Arabic script installed on their PCs. With a picture you can be sure that the writing displays correctly and does not change when printing or copy-pasting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shalah, the reason I provide the writing in picture format is that many readers do not have the necessary support to display the Arabic script installed on their PCs. With a picture you can be sure that the writing displays correctly and does not change when printing or copy-pasting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shalah</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-677</link>
		<dc:creator>shalah</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 05:35:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-677</guid>
		<description>what is the difference between regular arabic and picture format arabic?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what is the difference between regular arabic and picture format arabic?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-673</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-673</guid>
		<description>Hi Johnny! There are four Arabic tattoo designs for the star sign &quot;Gemini&quot; (p.71) and six designs for the name &quot;Johnny&quot; (p.240) in my &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Arabic Tattoos book&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Johnny! There are four Arabic tattoo designs for the star sign &#8220;Gemini&#8221; (p.71) and six designs for the name &#8220;Johnny&#8221; (p.240) in my <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" rel="nofollow">Arabic Tattoos book</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-672</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:55:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-672</guid>
		<description>Genia, as always online (as in real life) there aren&#039;t any guarantees that the information you find is correct. However, I take every care to ensure the accuracy of the tattoo designs I publish here, as I know how important it is to get the writing and grammar right for something that will stay with you for a very long time. One of the Arab readers in a comment above confirmed that this is an actual Arabic proverb. On Google there are &lt;a href=&quot;http://www.google.com/search?q=%22%D8%A7%D9%84%D8%B2%D9%85%D9%86+%D9%8A%D8%AF%D8%A7%D9%88%D9%8A+%D9%83%D9%84+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B1%D8%A7%D8%AD%22&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;34 instances&lt;/a&gt; (minus one result from this blog) of the exact phrase. Hope my answer helps you make up your mind. Also note, that I can provide alternative designs using different fonts of the same phrase in my &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;custom tattoo design service&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genia, as always online (as in real life) there aren&#8217;t any guarantees that the information you find is correct. However, I take every care to ensure the accuracy of the tattoo designs I publish here, as I know how important it is to get the writing and grammar right for something that will stay with you for a very long time. One of the Arab readers in a comment above confirmed that this is an actual Arabic proverb. On Google there are <a href="http://www.google.com/search?q=%22%D8%A7%D9%84%D8%B2%D9%85%D9%86+%D9%8A%D8%AF%D8%A7%D9%88%D9%8A+%D9%83%D9%84+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B1%D8%A7%D8%AD%22" rel="nofollow">34 instances</a> (minus one result from this blog) of the exact phrase. Hope my answer helps you make up your mind. Also note, that I can provide alternative designs using different fonts of the same phrase in my <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design" rel="nofollow">custom tattoo design service</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: genia</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-670</link>
		<dc:creator>genia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 18:56:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-670</guid>
		<description>this is very helpful and i plan to buy your book as a gift for my uncle. Question: how am i suppose to know that the &quot;Time Heals all Wounds&quot; is the actually writing. I plan on getting this tattoo in 3 days &amp; as any one else, i want to make sure this writing is accurate.. can you just explain to me briefly how this is to be? or even if you can send me  a link from another place with the same translation? Thank you! it would be much appreciated!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>this is very helpful and i plan to buy your book as a gift for my uncle. Question: how am i suppose to know that the &#8220;Time Heals all Wounds&#8221; is the actually writing. I plan on getting this tattoo in 3 days &amp; as any one else, i want to make sure this writing is accurate.. can you just explain to me briefly how this is to be? or even if you can send me  a link from another place with the same translation? Thank you! it would be much appreciated!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: johnny</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2010/01/time-heals-all-wounds#comment-658</link>
		<dc:creator>johnny</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 10:08:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=625#comment-658</guid>
		<description>hello, please can you write &quot;gemini&quot; and &quot;johnny&quot; in arabic?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello, please can you write &#8220;gemini&#8221; and &#8220;johnny&#8221; in arabic?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

