<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lion-Hearted Girl Tattoo</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:20:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alexa</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-9258</link>
		<dc:creator>Alexa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2011 18:46:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-9258</guid>
		<description>Hey I was wondering if you could translate the word &#039;shine&#039; from english into arabic please? Thanks(:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey I was wondering if you could translate the word &#8216;shine&#8217; from english into arabic please? Thanks(:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: patrick</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-9012</link>
		<dc:creator>patrick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 11:33:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-9012</guid>
		<description>hello i wanna get tattoo..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello i wanna get tattoo..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ceci</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-7213</link>
		<dc:creator>ceci</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 22:00:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-7213</guid>
		<description>sorry i forget how i want to use the word believe(in yourself)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sorry i forget how i want to use the word believe(in yourself)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ceci</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-7212</link>
		<dc:creator>ceci</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 21:57:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-7212</guid>
		<description>hi i wanna get a tattoo but i need the correct translation of   believe  do you think you can help please or  creé  in spanish i dont trust google translator</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi i wanna get a tattoo but i need the correct translation of   believe  do you think you can help please or  creé  in spanish i dont trust google translator</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-2249</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 22:43:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-2249</guid>
		<description>Carlos, did you purchase the eBook? If so, you will find the designs in question on p.146.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carlos, did you purchase the eBook? If so, you will find the designs in question on p.146.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos Alvarez</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-2247</link>
		<dc:creator>Carlos Alvarez</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 21:10:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-2247</guid>
		<description>Where? i couldnt see it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Where? i couldnt see it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-2241</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 10:53:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-2241</guid>
		<description>Hi Carlos, there are three different high-quality designs for &quot;seize the day/carpe diem&quot; in the &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Arabic Tattoos eBook&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Carlos, there are three different high-quality designs for &#8220;seize the day/carpe diem&#8221; in the <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoos" rel="nofollow">Arabic Tattoos eBook</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos Alvarez</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-2234</link>
		<dc:creator>Carlos Alvarez</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 01:21:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-2234</guid>
		<description>Hi would love make me the latin phrase &#039;Carpe Diem&#039;, could you desing it for me in arabic please?¿ 

Thanks!


Carlos...
Argentina</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi would love make me the latin phrase &#8216;Carpe Diem&#8217;, could you desing it for me in arabic please?¿ </p>
<p>Thanks!</p>
<p>Carlos&#8230;<br />
Argentina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nano</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-1948</link>
		<dc:creator>Nano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 19:36:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-1948</guid>
		<description>Yes definitely, about the heart word. That clarifies the situation. Thank you. 
Love this website.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes definitely, about the heart word. That clarifies the situation. Thank you.<br />
Love this website.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/lion-hearted-girl-tattoo#comment-1811</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 21:12:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=357#comment-1811</guid>
		<description>Hi Nano! Almost all of the tattoo designs I present on my blog and contained in my Arabic Tattoos ebook are based on Modern Standard Arabic (called &lt;em&gt;fuS-Ha&lt;/em&gt; in Arabic). This is the language of the written word, the media, politicians, universities, religion etc. You&#039;re almost right about &quot;qalb&quot;, as &quot;kalb&quot; (with a &quot;k&quot;-sound) means &quot;dog&quot;. However, &quot;qalb&quot; with a &quot;q&quot;-sound means heart. In Lebanese and many other colloquial spoken dialects, the &quot;qaaf&quot; is usually replaced with a glottal stop:  &#039;alb. Perhaps this may be the reason why you confused the two?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Nano! Almost all of the tattoo designs I present on my blog and contained in my Arabic Tattoos ebook are based on Modern Standard Arabic (called <em>fuS-Ha</em> in Arabic). This is the language of the written word, the media, politicians, universities, religion etc. You&#8217;re almost right about &#8220;qalb&#8221;, as &#8220;kalb&#8221; (with a &#8220;k&#8221;-sound) means &#8220;dog&#8221;. However, &#8220;qalb&#8221; with a &#8220;q&#8221;-sound means heart. In Lebanese and many other colloquial spoken dialects, the &#8220;qaaf&#8221; is usually replaced with a glottal stop:  &#8216;alb. Perhaps this may be the reason why you confused the two?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

