<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Have Strength And Live This Life Tattoo Design</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:20:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Andres Paredes</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-12385</link>
		<dc:creator>Andres Paredes</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 02:25:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-12385</guid>
		<description>Hi, I was wondering if you could translate a phrase for a tatto I&#039;m getting and it&#039;s &quot; Only God Can Judge Me&quot;. 
Thanks for your time.

-Andres</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I was wondering if you could translate a phrase for a tatto I&#8217;m getting and it&#8217;s &#8221; Only God Can Judge Me&#8221;.<br />
Thanks for your time.</p>
<p>-Andres</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: retsuya003</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-10591</link>
		<dc:creator>retsuya003</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 07:19:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-10591</guid>
		<description>pls translate live like we&#039;re dying in arabic so i can get a tatoo tnx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pls translate live like we&#8217;re dying in arabic so i can get a tatoo tnx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vicki</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-9382</link>
		<dc:creator>Vicki</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 12:05:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-9382</guid>
		<description>Hi, are you also able to do words in the round (pearl/ drop shape) text? 
A bit the way the Emirates logo isn&#039;t in a line, but an actual logo??? I think it is written clock-wise??
I was originally looking for the word strength in this fashion, but I also liked your phrase above &#039;live your life&#039; as well.
Thanks, Vicki</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, are you also able to do words in the round (pearl/ drop shape) text?<br />
A bit the way the Emirates logo isn&#8217;t in a line, but an actual logo??? I think it is written clock-wise??<br />
I was originally looking for the word strength in this fashion, but I also liked your phrase above &#8216;live your life&#8217; as well.<br />
Thanks, Vicki</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lydia</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-9122</link>
		<dc:creator>lydia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 22:10:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-9122</guid>
		<description>Hi can you translate - LouLou for me if that is possible please? - It is a nickname as my middle name is louise.
Kins Regards

Lydia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi can you translate &#8211; LouLou for me if that is possible please? &#8211; It is a nickname as my middle name is louise.<br />
Kins Regards</p>
<p>Lydia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ida</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-7661</link>
		<dc:creator>Ida</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 23:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-7661</guid>
		<description>hey there! could you translate &quot;no weapons formed against me shall prosper&quot; for a female...ive been searching all over the place for someone to translate that..Thanks in advance!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey there! could you translate &#8220;no weapons formed against me shall prosper&#8221; for a female&#8230;ive been searching all over the place for someone to translate that..Thanks in advance!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jessica</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-6961</link>
		<dc:creator>jessica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 06:33:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-6961</guid>
		<description>hey max can you translate ... find your freedom in the music on female please</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey max can you translate &#8230; find your freedom in the music on female please</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-6296</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2011 18:57:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-6296</guid>
		<description>Hi Kent, which of the translations are you refering to? As I explained in the blog post, male and female versions differ, because Arabic is a gendered language. And yes, the translations in my blog post are accurate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Kent, which of the translations are you refering to? As I explained in the blog post, male and female versions differ, because Arabic is a gendered language. And yes, the translations in my blog post are accurate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kent Tellu</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-6267</link>
		<dc:creator>Kent Tellu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2011 00:13:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-6267</guid>
		<description>Hi Max,
I noticed that the women version of the arabic text has one character more than the male version. Between the first and the third (read from right to left) there is the character ني does not seem to exist in the male version.
Since I am male and I would really like this text as a tattoo, can you confirm that the &#039;missing&#039; character is not an error?
Thanks in advance for answering this question!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Max,<br />
I noticed that the women version of the arabic text has one character more than the male version. Between the first and the third (read from right to left) there is the character ني does not seem to exist in the male version.<br />
Since I am male and I would really like this text as a tattoo, can you confirm that the &#8216;missing&#8217; character is not an error?<br />
Thanks in advance for answering this question!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emma</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-4635</link>
		<dc:creator>Emma</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2011 15:33:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-4635</guid>
		<description>Hi,
I am going through some major trauma in my life at the moment, and I would like to have a tattoo along the side of my foot, in beautiful arabic script.  I would like to say &quot;my strength will bring me peace&quot;.  Could you possibly translate this for me?
Thank you :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
I am going through some major trauma in my life at the moment, and I would like to have a tattoo along the side of my foot, in beautiful arabic script.  I would like to say &#8220;my strength will bring me peace&#8221;.  Could you possibly translate this for me?<br />
Thank you <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ciba</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/10/have-strength-and-live-this-life#comment-3985</link>
		<dc:creator>Ciba</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 06:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=363#comment-3985</guid>
		<description>Hello??? I want to get a tattoo in arabic but I  want to make sure if the letters I am going to put in my body will say the exact thing I want ! Can anyone hepl me out with this?
I want to know how do you write &quot;Smile, it makes people wonder what you’re thinking.&quot;
Thank you!!! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello??? I want to get a tattoo in arabic but I  want to make sure if the letters I am going to put in my body will say the exact thing I want ! Can anyone hepl me out with this?<br />
I want to know how do you write &#8220;Smile, it makes people wonder what you’re thinking.&#8221;<br />
Thank you!!! <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

