<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Arabic Tattoos &#8211; Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 22:02:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: elvedin</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1904</link>
		<dc:creator>elvedin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 22:05:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1904</guid>
		<description>Hello, maybe it’s possible to translate my name:  elvedin or never give up.... 

thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello, maybe it’s possible to translate my name:  elvedin or never give up&#8230;. </p>
<p>thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Saadia</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1831</link>
		<dc:creator>Saadia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 18:21:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1831</guid>
		<description>Live Laugh Love يعيش الحب الضحك
Desire Strength Success Respect احترام رغبة القوة والنجاح
Saadia سعدية

this is what a google translator gives me which is different from what ive seen - thought i should mention it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Live Laugh Love يعيش الحب الضحك<br />
Desire Strength Success Respect احترام رغبة القوة والنجاح<br />
Saadia سعدية</p>
<p>this is what a google translator gives me which is different from what ive seen &#8211; thought i should mention it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Saadia</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1830</link>
		<dc:creator>Saadia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 18:11:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1830</guid>
		<description>hey! i wish i would have found this site a long time ago! anyway - i have a couple request. My name is arabic - SAADIA - i wanted an arab tattoo with my name - but i have like five different ways, and i will never know which one is true, i guess one is Moroccan - i dont know. Anyway, hoping you can help me translate the following - im a girl by the way!

Translate:
Saadia (thats my name)
Live Laugh Love (I scrolled up, think i saw it)
Desire Strength  Success Respect


Please let me know when you could do this! thanks so much</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey! i wish i would have found this site a long time ago! anyway &#8211; i have a couple request. My name is arabic &#8211; SAADIA &#8211; i wanted an arab tattoo with my name &#8211; but i have like five different ways, and i will never know which one is true, i guess one is Moroccan &#8211; i dont know. Anyway, hoping you can help me translate the following &#8211; im a girl by the way!</p>
<p>Translate:<br />
Saadia (thats my name)<br />
Live Laugh Love (I scrolled up, think i saw it)<br />
Desire Strength  Success Respect</p>
<p>Please let me know when you could do this! thanks so much</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nalan</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1709</link>
		<dc:creator>Nalan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:56:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1709</guid>
		<description>hey,
i really don&#039;t know why i don&#039;t get any answer from you...
i think i have some connection problems and you don&#039;t see my requests?
anyway hope to get contact to you somehow...
best regards
nalan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey,<br />
i really don&#8217;t know why i don&#8217;t get any answer from you&#8230;<br />
i think i have some connection problems and you don&#8217;t see my requests?<br />
anyway hope to get contact to you somehow&#8230;<br />
best regards<br />
nalan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1681</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 10:41:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1681</guid>
		<description>Hey Mike, glad I could help. If you like, send me a picture of the finished tattoo once you&#039;ve had it done.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Mike, glad I could help. If you like, send me a picture of the finished tattoo once you&#8217;ve had it done.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ashleigh</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1666</link>
		<dc:creator>ashleigh</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 21:36:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1666</guid>
		<description>hiya, i think its amazing what you do, was wondering if u could help me transulate my daughters name.i have been searching for weeks! and can not find a perfect match,or trust it is the right transulation. i am getting a tatto tomrow and wanted my daughters name, TAHIRAH and PRINCESS. please,please help me! you are my last hope..  thank you! xx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hiya, i think its amazing what you do, was wondering if u could help me transulate my daughters name.i have been searching for weeks! and can not find a perfect match,or trust it is the right transulation. i am getting a tatto tomrow and wanted my daughters name, TAHIRAH and PRINCESS. please,please help me! you are my last hope..  thank you! xx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1637</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 19:14:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1637</guid>
		<description>Thanks very much for that! Im booking it this weekend. if any of my friends want a arabic tattoo i will recomend them to you. Regards mike</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks very much for that! Im booking it this weekend. if any of my friends want a arabic tattoo i will recomend them to you. Regards mike</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1616</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 19:55:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1616</guid>
		<description>Hi Mike! Your right to be cautious about translations. In this case, &quot;true love is unbreakable&quot; is gender neutral, so it can be used by both men and women.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Mike! Your right to be cautious about translations. In this case, &#8220;true love is unbreakable&#8221; is gender neutral, so it can be used by both men and women.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1607</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 21:15:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1607</guid>
		<description>Hi there, 
Is the above translation &quot;True love is unbreakable&quot; Masculin or feminin? Me and my girlfriend would like matching tattoos, and reading through your blog i noticed you said something about phrases and words being different depending on the sex of the person. 
Much appreciated in advance, Mike</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there,<br />
Is the above translation &#8220;True love is unbreakable&#8221; Masculin or feminin? Me and my girlfriend would like matching tattoos, and reading through your blog i noticed you said something about phrases and words being different depending on the sex of the person.<br />
Much appreciated in advance, Mike</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/09/arabic-tattoos-another-reader-request-never-give-up-unbreakable-strength-and-courage#comment-1588</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 08:30:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=96#comment-1588</guid>
		<description>@Kristen: I can certainly create &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Arabic tattoo designs&lt;/a&gt; for this phrase. However, all translations are done in &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/2009/10/modern-standard-arabic&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Modern Standard Arabic&lt;/a&gt; (MSA) and I&#039;m not too familiar with the details of the various Saudi dialects. Most Arabic tattoos are in MSA in any case and rarely do I see ones written in dialects (the exception being the occasional one in Lebanese or Egyptian).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kristen: I can certainly create <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design" rel="nofollow">Arabic tattoo designs</a> for this phrase. However, all translations are done in <a href="http://arabicgenie.com/blog/2009/10/modern-standard-arabic" rel="nofollow">Modern Standard Arabic</a> (MSA) and I&#8217;m not too familiar with the details of the various Saudi dialects. Most Arabic tattoos are in MSA in any case and rarely do I see ones written in dialects (the exception being the occasional one in Lebanese or Egyptian).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
