<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Arabic Tattoos &#8211; The Latest Celebrity Must-Have</title>
	<atom:link href="http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities</link>
	<description>Learning Arabic The Magic Way, Arabic Tattoos</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 20:34:08 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-710</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 19:32:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-710</guid>
		<description>Hi Christine! I recently did a blog post about &quot;compassion&quot; in Arabic. As it so happens, that same Arabic word I chose also means &quot;grace&quot;, as in grace of God. You can find the blog post with three designs for the word &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. If you require more choice, better quality and a pronunciation guide, then please consider ordering a &lt;a href=&quot;http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;custom tattoo design&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Christine! I recently did a blog post about &#8220;compassion&#8221; in Arabic. As it so happens, that same Arabic word I chose also means &#8220;grace&#8221;, as in grace of God. You can find the blog post with three designs for the word <a href="http://arabicgenie.com/blog/2010/01/compassion-in-arabic" rel="nofollow">here</a>. If you require more choice, better quality and a pronunciation guide, then please consider ordering a <a href="http://arabicgenie.com/blog/arabic-tattoo-design" rel="nofollow">custom tattoo design</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: christine</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-708</link>
		<dc:creator>christine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 19:13:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-708</guid>
		<description>Hi there, I am looking to have &quot;Grace&quot; as in Grace of God tattoed in Arabic. I seem to have found a million variations. Grace of God seems easier to find and I wouldnt mind that if it is less likely to be the wrong context. Any help appreciated!
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there, I am looking to have &#8220;Grace&#8221; as in Grace of God tattoed in Arabic. I seem to have found a million variations. Grace of God seems easier to find and I wouldnt mind that if it is less likely to be the wrong context. Any help appreciated!<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: meagain</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-706</link>
		<dc:creator>meagain</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 17:38:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-706</guid>
		<description>&quot;there is a light that never goes out ; would this be it ? هناك ضوء أبدا أن يخرج</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;there is a light that never goes out ; would this be it ? هناك ضوء أبدا أن يخرج</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ArabicGenie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-699</link>
		<dc:creator>ArabicGenie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 22:43:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-699</guid>
		<description>Hi Rakesh! The Arabic text you provide is:
&lt;p&gt;&#160;&lt;/p&gt;
&lt;span class=&quot;arabic&quot;&gt;أمي قلبي&lt;/arabic&gt;
&lt;p&gt;&#160;&lt;/p&gt;
which translates as &quot;my mother, my heart&quot; or &quot;my mother is my heart&quot;, meaning that the speaker&#039;s mother is very dear to him/her.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rakesh! The Arabic text you provide is:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="arabic">أمي قلبي</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>which translates as &#8220;my mother, my heart&#8221; or &#8220;my mother is my heart&#8221;, meaning that the speaker&#8217;s mother is very dear to him/her.</span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rakesh</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-698</link>
		<dc:creator>Rakesh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 22:04:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-698</guid>
		<description>Hello Arabic Genie, one of my friends here in Mexico found this tattoo that she would like to get, but dooesn&#039;t know the meaning. Could you please help? The text is أمي قلبي</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Arabic Genie, one of my friends here in Mexico found this tattoo that she would like to get, but dooesn&#8217;t know the meaning. Could you please help? The text is أمي قلبي</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yazzzzzzm</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-660</link>
		<dc:creator>yazzzzzzm</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 19:15:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-660</guid>
		<description>hello, i really want to to get a tatto in Arabic, and i honestly do not want something spelled wrong on my body FOREVER.  i&#039;d love to be help  , and have 
&quot; There is a light that never goes out&quot; 

- translated in a Arabic ; pleaseee ?, i&#039;ll appreciate it with all my heart :o.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello, i really want to to get a tatto in Arabic, and i honestly do not want something spelled wrong on my body FOREVER.  i&#8217;d love to be help  , and have<br />
&#8221; There is a light that never goes out&#8221; </p>
<p>- translated in a Arabic ; pleaseee ?, i&#8217;ll appreciate it with all my heart <img src='http://arabicgenie.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Matt K</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-642</link>
		<dc:creator>Matt K</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 00:47:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-642</guid>
		<description>i was wondering if you could translate &quot;Reach for the Sky&quot; in Arabic. I want to get it as a tat.

thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i was wondering if you could translate &#8220;Reach for the Sky&#8221; in Arabic. I want to get it as a tat.</p>
<p>thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emilia</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-629</link>
		<dc:creator>Emilia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 07:35:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-629</guid>
		<description>can you help by translating Free as a Butterfly..
thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>can you help by translating Free as a Butterfly..<br />
thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rachael</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-625</link>
		<dc:creator>Rachael</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 20:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-625</guid>
		<description>Hi, this is a brilliant site!
Can you help me with the translation of the question:
Will I know when I am living?
Many thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, this is a brilliant site!<br />
Can you help me with the translation of the question:<br />
Will I know when I am living?<br />
Many thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marnie</title>
		<link>http://arabicgenie.com/blog/2009/08/arabic-tattoos-celebrities/comment-page-1#comment-582</link>
		<dc:creator>marnie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 20:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arabicgenie.com/blog/?p=3#comment-582</guid>
		<description>I&#039;m thinking of getting an Arabic tattoo and would like it to say &quot;Float through the chaos&quot; 
have tried some translation sites but when I have checked the results on other sites it hasn&#039;t matched!! Which (if any) is right??? Help!!
تطفو من خلال الفوضى
فلت ثرغ ذي شوس</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m thinking of getting an Arabic tattoo and would like it to say &#8220;Float through the chaos&#8221;<br />
have tried some translation sites but when I have checked the results on other sites it hasn&#8217;t matched!! Which (if any) is right??? Help!!<br />
تطفو من خلال الفوضى<br />
فلت ثرغ ذي شوس</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
